メールマガジン

英語世界の現場から 見本

(一部抜粋)
「iStudy 英語世界の現場から」は、株式会社システム・テクノロジー・アイがお届けします。
発行:毎月1回、最終週に配信
★☆━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━★☆
☆ 第48号(2011年4月号)
★   メルマガ「iStudy 英語世界の現場から」
☆★━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━…━☆★
=◆ 目次 ◆===============================
【1】☆★Greeting★☆
【2】注目情報 iStudy Native World
【3】Essay 「ママへのお願い」 by 田崎 清忠
【4】Essay ケイのEnglish SHOW-room「朋あり遠方より来たる」 by 北田 敬子
【5】Essay マリのアメリカ風物点描「タトゥー」 by ウイリアムズ真理
【6】編集後記
=====================================
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1】 ☆★Greeting★☆
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
東北地方太平洋沖地震により被災された皆様、またそのご家族の皆様には
心よりお見舞い申し上げます。被災地の一日も早い復旧と皆様のご健康を、
社員一同心よりお祈り申し上げます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【2】注┃目┃情┃報┃!┃ iStudy Native World はセット購入がお得!  
      ━┛━┛━┛━┛━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音声認識&実写映像で、ネイティブスピーカーと臨場感あふれる「疑似フリー 
トーキング」で生きた英会話を習得できる、iStudy Native World V3
海外渡航編、ビジネス会話編などのシーンに合わせてセットにしました。 
さらに専用マイクを付けてお買い得価格でご提供! 
定価33,600円-->◎25,200円(25% OFF)  
購入をお考えの方は、ぜひ、セット商品をお買い求めください!
・iStudy Native World V3 入門セット 
(海外渡航編 日常会話編 I  はじめての英会話 専用マイク付) 
・iStudy Native World V3 中級セット 
(身近な英会話 日常会話編II  電話編 専用マイク付) 
・iStudy Native World V3 日常会話セット 
(日常会話編I 日常会話編 II  休日をエンジョイ編 専用マイク付) 
・iStudy Native World V3 ビジネス入門セットI  
(ビジネス会話(国内)編 ビジネス会話(海外)編 海外赴任編 専用マイク付) 
・iStudy Native World V3 ビジネス入門セットII  
(ビジネス会話(国内)編 ビジネス会話(海外)編 電話編 専用マイク付)  
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【3】Essay 「ママへのお願い」  
<著者略歴> 田崎 清忠 前・東京純心女子大学学長、横浜国立大学名誉教授。
専門は「英語教授法」 と「地域研究・アメリカ」。英語会話教育の草分け的存在で、
NHKテレビ 英語会話講師を16年間務め、放送文化基金賞を受賞。 
2010年秋「瑞宝中綬章」受章。
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
                                                         Miscellaneous(1) 
                                                         ママへのお願い

Pliiz lisn to me wen im toking.
 =Please listen to me when I’m talking.
(ボクが話してるときには、話を聞いてよ)

ギザギザ文字で綴りも間違いだらけのこの文は、アメリカの小学生がママに宛てて
書いたメモです。小学校に入って文字を読んだり書いたりできるようになると、こどもたちは書く
ことによって様々な自己表現をし始めます。こんなメモを小学校の先生から見せて
いただいたことがありますので、それをお裾分けします。

Dont screem at me becaus Im small and Im not pefect.
 =Don't scream at me because I'm small and I'm not perfect.
(おっきな声で叱らないで。ぼくはまだ小さいんだし、完全じゃないんだから)

多分この子は、しょっちゅうお母さんに叱られているんでしょう。

When I am sick give me room servis like bring me food and drinks on a tray.
 =servis → service
(病気の時には、ルームサービスして。食べものとか飲み物とかお盆に乗せてきて)

小さいながら、両親と旅行中ホテルのルームサービスの便利さを学んだに違いありません。

アメリカ人は、何かにつけて家族間で“I love you.”を連発します。
「私はあなたを愛しています」という深刻な表現ではなく、
「やあ元気?」「じゃ、またね」程度の軽さで使われます。
以前、都内に住むアメリカ人を対象に調査をしたときにも、こんな答が返ってきました。 
“Do you actually say ‘I love you’ to your wife every day?”
(奥様に毎日「愛してるよ」ってほんとに言うんですか) 
“Why, sure!”  
(そりゃ言うとも) 
“Like…how many times a day?”  
(じゃあ、たとえば、一日に何回くらい?) 
“Oh…maybe ten…twenty times…”  
(そうだな、10回か・・・20回か・・・)
という実態なのです。
じっと相手の目を見つめて自分の気持ちを伝える「目は口ほどに」という
東洋的な愛情表現とは、どうやら明らかに違うようです。
おっと、脱線しました。親はこどもに対して、親同士よりも“I love you.”を多用する
傾向があるようです。
でも、中にはこんなメモもありました。

say I love you once in a while, not just when Im leaving for schol.
 =say → Say, Im → I'm, schol → school
(ときどき「愛してるわよ」って言ってね。学校に行くときだけじゃなくて)

それにしても、今回の地震と津波で被害を受けた人々の中では、小さなこどもに涙を誘われます。
東北地方の海辺に住んでいて、津波で母親を失った3歳児の話を聞きました。
その子は、父親に抱きかかえられて高い場所に避難して助かったものの、
役場の事務をしていた母親は津波に飲み込まれてしまいました。
避難所で過ごす毎日、夕方母親が仕事から帰ってくる時刻になると、
男の子は避難所の外に出迎えに行くというのです。 
「ママは?」 「お空の上の方だよ」 
「うん。じゃ、あしたはかえってくるかな」 「そうだね、きっと」
すごすごと避難所に戻る子の後ろ姿を見送る父親は、毎日不覚の涙を流すそうです。
この子の願いは、どうしたら叶えてあげることが出来るでしょうか。

■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【4】Essay ケイのEnglish SHOW-room 「朋あり遠方より来たる」  
<著者略歴> 北田 敬子 東洋学園大学・現代経営学部教授。
東京女子大学英文科卒業後、東京都立 大学修士課程英文学専攻修了。
バージニア大学教育学部にて在外研究。 専門は英文学、英語教育、言語コミュニケーション
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

大震災と原発事故の影響で海外からの観光客が大幅に減り、日本各地で開催予定だった
国際会議も中止が相次ぐと報道されている。
三陸沿岸の被災地の映像や、焼け焦げた原子炉建屋の写真から海外の人々が受ける
インパクトが如何なるものであるかは想像に難くない。

在日大使館からの警告を受けて、私の勤め先からもインターン生と一人の講師が
新学期を目前に母国イギリスへ帰っていった。そんな最中、南アフリカの友人Marieが
「東方への旅」を予定通り実行するとの便りをくれた。私は「よりによってこの時期に?!」と
わが目を疑った。彼女の息子Mayibuyeは3年ほど前からJETプログラムの
Assistant Language Teacher として仙台市の中学校に勤務している。
だがMarieは仙台訪問を断念し、東京と関西を回るつもりだという。
共通の友人を介して知り合い17年前からメールを交換してきたものの、
私はMarie とは初対面である。

アパルトヘイト下の南アで数々の困難を乗り越えてきたMarieに敬意を抱きつつ、
どんな女性が現れるだろうと半信半疑で私は約束の場に赴いた。Marieと、彼女のパートナーと、
(仙台からバスで上京した)Mayibuyeは浅草にある海外からの旅行者向け格安ホステルに
投宿していた。私と同世代ながらMarieはタフな旅行者である。会ったとたんに打ち解けて、
簡素なロビーで一杯150円のコーヒーを飲みながら、私たちは東京での一日をどのように
過ごすか語り合った。
出がけにMarieは手持ちのペットボトルに水道水を詰め、
“Is tap water safe to drink here?”と尋ねた。“Certainly.” と答えかけた私は、数日前都内の
浄水場で放射性ヨウ素が高い数値を示し、乳児に与えないようにと警告されたことを
思い出して愕然とした。これまで安全で名高いところだった日本が、大震災後様々な
「余震」に見舞われている。

私たちは水上バスで隅田川を下り、浜離宮公園から築地場外市場を抜けて銀座へ、
そして皇居へと歩いた。その間中、会話が途切れることはなかった。
観光ポイントは押さえながらも、それは語らいの背景に過ぎなかったようだ。
桜田門から地下鉄で後楽園へ行き、文京シビックセンター24階の無料展望台で
東京を見晴らすと、“Oh!” と言ったきりMarieは初めて無口になった。
この過密都市の圧倒的な光景を前に、住民である私も語る言葉を持たなかった。
どの国にもそれぞれの困苦がある。世界の友人たちと緩やかに繋がりながら、
私たちはこの時代を生き抜いていくしかないだろう。

大震災の風評をものともせず来日した遠来の友人は、復興の道のりの険しいことをよく知っている。
アパルトヘイトを終焉させ、全人種による「虹の国」建設に携わる南アの人々も
新たな課題の数々に直面しているという。これからまたメールでの交信を続けながら、
私たちは互いの国に思いを馳せることになるだろう。関心を抱き続けることが
結び合う力になるはずだ。直接の出会いと見聞は偏見も退ける。
一期一会の覚悟をしながらMarieとの再会を期して、私は英語を学び続けよう。

■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【5】Essay マリのアメリカ風物点描 「タトゥー」  
<著者略歴> ウイリアムズ真理(米マイアミ在住) 
パリ留学後結婚を機に1998年よりアメリカ在住。
現在マイアミ大学で フランス語と日本語を教えるかたわら、博士論文執筆中。 
ご主人はアメリカ人で、モダンジャズ作曲者。
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

東日本大震災の衝撃をうけ、日本ファンの大学生たちは先月Japan Cafeをオープンしました。
メイド喫茶のコスチュームや浴衣でサービスをする和食喫茶。
メニューはうどん1ドル、おにぎり1ドル、ランチ2ドル(カレーとサラダとうどん)など。
私も借り出されて日本の国歌を歌わされましたが、4時間でなんと1,000ドルも集まりました。
たくさん寄付してくれた人がいたようです。義援金はすぐ日本に送りました。

アメリカ国内では、今もいろいろなところでfundraising events(募金活動)が行われています。
物を売ったり食べものを売ったりするのがメインのようですが、変わったところでは
こんなのもあります。
“Kat Von D Holds Tattoo Fundraiser for Japan”
(Kat Von Dさんが日本へ募金するために刺青)

Kat Von Dはロサンゼルスを拠点とするタトゥーアーティストで、テレビ番組も持っています。
その彼女のチームが震災孤児を救おうと考えたのが、日本をイメージした10種類の刺青模様。
桜や鳩や「望」という漢字の他に、パンダが混ざっているのがご愛嬌ですが、
たくさんの人が刺青をして募金に協力してくれたようです。

「刺青をする」というと日本では眉をひそめられますが、アメリカでは単純にアートとして考える
若者が多いようです。私のクラスにも刺青をしている学生がいつも数人います。
両肩と背中全面に刺青がある女の子を見た時はちょっと焦りましたが、たいていは足首、
手首、腰、腕、そして首のうしろにしています。でもどうしてそう簡単に刺青をするのでしょう? 
思い切って聞いてみました。 まずは最初に刺青をした時期。ほとんどの学生は、
18才の時に最初のタトゥー、そして数年置いて2つ目、3つ目と続けるようです。
誕生日当日にtattoo shop(刺青屋)に走ったという子も数人。
13才の時に親を説得して同伴してもらったというツワモノもいましたが、だいたいは親のサインが
必要なくなってからするようです。
“Tattoos express things that you want the world to know.”
(タトゥーは世界に何かを知ってもらう表現手段なんだ。) というのが一般的意見。
「髪を染めたり、ネールアートをしたりするのと同じよ」というのはキャロル。
“Tattoos don’t have any effect on a person’s work performance,
and I believe many employers believe that.”
(タトゥーが仕事の能率に影響するわけないし、雇い主たちも同じ意見だと思う。)
そう言い切るのはジョン。

でもその割に、みんな見えない場所を選んでしているのはどうしてなんでしょうか。
ホテルでバイトをしてるナタリーは、「ほとんど皆刺青をしてるけど隠してる。
見えるところにしている人は、格式のあるホテルには勤められないと思う」とわかっているようです。
刺青がタブーなのは一部のクリスチャン、ユダヤ教徒、そしてラテン系の家族。
キューバでは刺青はconvicts(囚人)だと思われるということで、
私の大家さん一家の刺青率はゼロです。

さてどんなタトゥーが人気なのでしょうか?女の子は花や鳥や星などのワンポイント系が
多いようですが、男の子は骸骨やメッセージなど複雑なものを好むようです。
そして人気は漢字! 聞かれて紙に書いてあげたことが何回かありますが、
知らない漢字をちゃんと刺青できるかは別問題。
鏡文字を見せられて「これどう?」と聞かれると返答に困ります。
「自分の名前を漢字にして彫る」のを夢にしている子もいて、日本語クラスが人気なのも
うなずけます。
“How do you write this in Kanji?”
(これは漢字でどう書くんですか?)
と聞く学生には「自分で調べなさい」と厳しく答える私。
「おてら」と「おてあらい」を混同しているうちは、漢字のタトゥーはおあずけです。

■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【6】編集後記
■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今年のお花見は、自粛を呼びかける自治体もあり、また気持ち的にもこんな事をしていて
いいのか?と考えてしまいました。 しかし、被災地の方々、特に生産者の方々は、
もっと多くの方々に被災地より出荷された物を食べたり飲んだりして欲しいと思っているようです。
せっかく作っても出荷され消費されなければ何にもなりません。
今必要なもの、末永い支援が必要なもの。支援にも色々な形があるのではないでしょうか。

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
メールマガジン  「iStudy 英語世界の現場から」 
発行 : 株式会社システム・テクノロジー・アイ 
ホームページ: http://www.istudy.ne.jp/  
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Copyright(C)2007-2011 System Technology-i co,Ltd. All Rights Reserved.
本文の転載・コピー等は禁止させていただいております。